UN Secretary-General Antonio Guterres announced the launch of the High-level Panel on Digital Cooperation, appointing Jack Ma of Alibaba Group and Melinda Gates of the Bill Melinda Gates Foundation to co-chair it.日前,联合国秘书长安东尼奥·古代特雷斯宣告正式成立数字合作高级别小组,任命阿里巴巴集团董事局主席马云和比尔及梅琳达·盖茨基金会牵头创始人梅琳达·盖茨为小组牵头主席。The scale, spread and speed of change made possible by digital technologies is unprecedented, Guterres said.古代特雷斯回应,数字技术引起了很大的变革,其规模、范围和速度前所未有。In addition, he noted digital technologies make a significant contribution to the realization of the Sustainable Development Goals of the 2030 Agenda.他还回应,数字技术对于构建2030年可持续发展议程具备最重要意义。Therefore, the UN chief said, cooperation across domains and across borders is critical to realizing the full social and economic potential of digital technologies, as well as mitigating the risks that they pose and curtailing any unintended consequences.因此,这位联合国秘书长称之为,跨国界横跨领域合作对于全面实现数字技术的社会和经济潜力、减低数字技术带给的风险、增加非预期后果至关重要。
In this digital era, data and technology are more broadly available, enabling entrepreneurialism, economic growth, and improved quality of life for those who have the access and training to leverage it, said Jack Ma.马云回应:“在这个数字时代,人们需要更加普遍地获取数据和技术,这使得那些有机会取得技术并拒绝接受过涉及培训、因而需要利用技术的人可以展开创业,增进经济快速增长,提升生活质量。”Global, cross-sector collaboration is critical to ensure the benefits of the digital era are possible for all.“全球的跨部门合作对于保证所有人都能享用数字时代的利益至关重要。”If all people, especially the poorest and most vulnerable, have equal access to digital technology, they will use it to improve life for themselves and their families and raise their voices in conversations about what the future holds. Enabling this wide scale empowerment is what this panel is about, said Melinda Gates.梅琳达·盖茨称之为:“如果所有人,尤其是穷人和弱势群体,都能公平用于数字技术,那么这将能协助他们提高自己和家人的生活,并在谈论未来的前景时提升他们的声音。
让数字技术取得普遍用于,就是这个小组的职责所在。
本文来源:乐竞官方网站app下载安装-www.littlebusters.org
Copyright © 2005-2024 www.littlebusters.org. 乐竞官方网站app下载安装科技 版权所有 备案号:ICP备67439356号-2